Google prépare un service de traduction humaine

Print E-mail
Technologie - Général
Monday, 04 August 2008 17:57

Le service appelé Google Translation Center est conçu pour fournir une traduction par les utilisateurs eux-mêmes (bénévoles ou professionnelles). Comme on le voit dans la description de la page du service mai demander des traductions dans plus de 40 langues avec quelques traduction de l'aide en utilisant l'outil de traduction de Google.

En créant un nouveau projet, sera la langue d'origine et la langue dans laquelle on traduit, télécharger le fichier à traduire et à attribuer un traducteur et un réviseur. «Si un traducteur accepte, vous devriez recevoir votre contenu traduit dès qu'il est prêt», explique Google.

Dans la boîte aux lettres sur le traducteur peut voir les demandes de traduction qui sont ouvertes. "Accepter les demandes de traduction et de l'utilisation des outils de traduction de Google pour fournir des traductions rapides et de haute qualité."

Ceci est la zone de travail du traducteur. Vous pouvez voir le texte source et le processus de traduction avec l'auto de prochaine option de sauvegarde. La troisième colonne fournit un ensemble d'outils pour la traduction, comme une histoire de traduction et un glossaire.

Maintenant, la question est de savoir si les bénévoles qui rendent ces traductions auront une récompense économique ou si ce service sera davantage axé sur une plate-forme de collaboration mutuelle avec la licence Creative Commons projet ou d'une licence de documentation libre, qui est le seul moyen utilisateurs sont seraient identifiés avec le site et ne pas attendre de récompense pour leurs services, comme avec Wikipédia.

Toca concentre attendre de voir comment ce service que Google vise à faire de l'argent avec.

Vía | Google Blogoscoped


Font