Derniers dans la section
- Jeu Harry Potter a annoncé pour Kinect
- Sly Cooper: Les voleurs de temps sur la vidéo pour PS Vita
- IdeaPad Y580 s'affiche sur le site Web de Lenovo avec Ivy Bridge et NVIDIA 660m
- 38 Studios, les créateurs de royaumes de Amalur, les incendies de tout son personnel
- Les meilleures applications pour OS X par semaine (X)
- Facebook permet aux développeurs d'inclure une démo de leur jeu
- Molineux pense qu'il mérite des lots gagnés
- NHK a Hybridcast: l'avenir de la télévision interactive
- NHK a Hybridcast: l'avenir de la télévision interactive
- DMC: Devil May Cry »et ont une date de sortie
Les plus regardées
- Jeux PS3 pour 2010
- AWStats revisité
- Heavy Rain, Quantic Dream ultime
- cas VBulletin: «Cette décision est une véritable contre-shirt à la souveraineté espagnole"
- Présentation de "Blogs" à Zaragoza
- Votre pub sur les blogs à Vitoria
- Paiement Automattic développer des thèmes pour WordPress
- The Simpsons, Futurama et South Park au manga
- Espagne et licences Creative Commons
- Nouveau Samsung M3310 et images B3410 et caractéristique
Qui possède le cinéma espagnol? |
|
|
| Technologie - Général | |||
| Monday, 11 May 2009 19:01 | |||
|
La question est loin d'avoir une réponse évidente: selon l'article 88 de la loi sur le copyright, les droits d'une œuvre audiovisuelle sont présumés être exclusivement attribué au producteur. Mais qui est le producteur? Dans le monde du cinéma et dans la nomenclature espagnole, le producteur ou l'entrepreneur est la personne qui, par lui-même Dictionnaire de la RAE comprend dans son sens le 3ème,
Par conséquent, puisque dans le spectacle pittoresque du cinéma espagnol, la plus grande voie de financement par les finances, qui jusqu'à présent sont ni plus ni moins que des subventions publiques - et donc tous les citoyens de l'argent perçu par l'Etat - le producteur œuvres n'est ni plus ni moins que ... le peuple espagnol. Que, par conséquent, et en vertu dudit article 88, tiendrait la propriété du droit d'auteur, la distribution et la communication publique, ainsi que le doublage ou le sous-titrage de l'œuvre, sans préjudice des droits des auteurs. Lorsqu'un raisonnement nous mène? Eh bien, tout simplement, pour les propriétaires des droits de ces films financés en grande partie avec l'argent public ne sont ni plus ni moins que des citoyens. Dès lors, ejeercdicio de nos droits, on pourrait par exemple déterminer si un changement dans la loi du Cinéma, qui relierait la réception des aides publiques à la publication obligatoire d'une œuvre par une licence libre, permettant la reproduction d'entre eux sans restrictions, avec la reconnaissance de paternité afin de parvenir à une diffusion maximale. Bien entendu, cela n'empêcherait pas nécessairement par la publication d'œuvres soumises au droit d'auteur ... tant que celle publiée dans ces conditions, la perception de renoncer à toute forme de subventions et d'allégements fiscaux. Au-delà du raisonnement juridique sans aucun doute brillant, peut être pensé: qu'est-ce qui se passerait avec le cinéma espagnol, s'il est publié, sous Copyleft licences? À présent, la plupart des mini-personne intelligente sait que la publication d'un matériau sous une licence copyleft en aucune manière empêcher son utilisation commerciale, et il est plus dans certaines circonstances, pourrait devenir un allié puissant soit-il. Dans le cas du cinéma espagnol, une émission pourraient potentiellement plus importante, bien gérées, présentent un plus grand mouvement, une plus grande part de la popularité, et même un important marché potentiel à exploiter, sans préjugés que beaucoup de téléspectateurs dans ce marché plus large pouvez opter pour une exposition d'oeuvres dans un cinéma, la télévision ou l'achat d'un DVD. Un marché de plus gros potentiel de gains plus élevés, et les objectifs du Ministère de la culture en termes de diffusion et a aussi assuré de marché - du moins ceux qui, théoriquement, il devrait en découler.
|




