Derniers dans la section
- Zello, transforme votre Android dans un talkie-walkie
- Pré-E3: Qu'est-ce que nous attendons de Microsoft?
- Sous les étoiles, un timelapse du ciel du Caucase
- Best of de la semaine 145
- La réprimande de Warren Ellis sur les téléchargements et la propriété intellectuelle
- Vidéo de la nouvelle gameplay de Tomb Raider
- Gâteau spectaculaire inspiré de l'œuvre de Tim Burton
- Jouer Google ajoute des abonnements à ses applications
- Encore une fois l'odeur crée de nouveaux neurones
- Nouveau Départ, l'extension Chrome pour les onglets de gestion
Les plus regardées
- Jeux PS3 pour 2010
- AWStats revisité
- Heavy Rain, Quantic Dream ultime
- cas VBulletin: «Cette décision est une véritable contre-shirt à la souveraineté espagnole"
- Présentation de "Blogs" à Zaragoza
- Votre pub sur les blogs à Vitoria
- Paiement Automattic développer des thèmes pour WordPress
- The Simpsons, Futurama et South Park au manga
- Espagne et licences Creative Commons
- Nouveau Samsung M3310 et images B3410 et caractéristique
Kinecta parler espagnol ... mais mexicaine |
|
|
| Technologie - Général | |||
| Monday, 30 August 2010 17:34 | |||
|
Go qui a soulevé une controverse dans la vente de Kinecta espagnol mexicain ! Comme nous le chat dans Ecetia lors de son lancement à Bilbao a été confirmé à être vendu en trois versions: anglais, japonais et espagnol au Mexique (ou en latin, ou neutre, comme ils aiment à l'appeler). Quel est le problème? C'est un Espagnol ne peut pas communiquer avec le périphérique en raison de l'intonation. La mise à jour pour l'espagnol ibérique (ou castillan, ou pur, ou comme ils aiment à l'appeler) viennent au printemps prochain. Il peut y avoir de nombreuses raisons pour le lancement de Kinecta au Mexique. Le premier qui vient à l'esprit qu'il s'agit d'un chiffre d'affaires. Le Mexique est l'un des jeux les plus lucratifs marchés en Amérique latine. Seulement en 2009, il comptait 13 millions de joueurs (un dixième de la population totale), et un millier de verser 400 millions de dollars. Bien que l'Espagne, en passant, la vente d'environ 200 millions de milliards d'euros par an. Une autre raison est que la version mexicaine peut servir de phase de test. Depuis l'espagnol parlé au Mexique est le plus neutre en Amérique latine (avec le Rio de la Plata , qui est la norme pour l'Argentine, le Paraguay et l'Uruguay), peut servir de test pour les accents ibériques beaucoup plus compliqué par le. Si le doublage de jeux vidéo a toujours été un pointilleux parmi les joueurs en Espagne et en Amérique latine (et ne même pas dire entre seriéfilos et les cinéphiles!), Maintenant avec reconnaissance vocale semble aggraver ce problème. Comme un Mexicain, je comprends la colère qui doit être au-delà de nos lecteurs en espagnol. En guise de consolation (si elles ne), je vous rappelle que là aussi nous avons le Nouveau-Mexique espagnole et yucatèque , qui ont aussi des problèmes pour la Kinecta. Kinecta mexicaine parler espagnol ... mais écrit en ALT1040 30 août 2010 par Pepe Flores
|




